BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just Β£5, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
England and Wales Family Court Decisions (High Court Judges) |
||
You are here: BAILII >> Databases >> England and Wales Family Court Decisions (High Court Judges) >> Capita Translation and Interpreting Ltd [2015] EWFC 5 (02 February 2015) URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWFC/HCJ/2015/5.html Cite as: [2015] EWFC 5 |
[New search] [Printable RTF version] [Help]
(In Open Court)
Royal Courts of Justice Strand, London, WC2A 2LL |
||
B e f o r e :
____________________
In the matter of Capita Translation and Interpreting Limited |
____________________
Mr James Turner QC (instructed by Freeths LLP) for the respondent (Capita Translation and Interpreting Limited)
Hearing date: 14 November 2014
____________________
Crown Copyright ©
Sir James Munby, President of the Family Division :
"9 The hearing before me on 7 May 2014 was unable to proceed. Despite the order made by Judge Murdoch, and although HMCTS had, as was subsequently conceded by it, gone through the appropriate procedures with Capita Translation and Interpreting Limited (Capita) to book two interpreters, no interpreter was present at court. I had no choice but to adjourn the hearing. How could I do otherwise? It would have been unjust, indeed inhumane, to continue with the final hearing of applications as significant as those before me this, after all, was their final opportunity to prevent the adoption of their children if the parents were unable to understand what was being said. Anyone tempted to suggest that an adjournment was not necessary might care to consider what our reaction would be if an English parent before a foreign court in similar circumstances was not provided with an interpreter.
10 I accordingly adjourned the hearing until 15 May 2014. I directed that HMCTS was to provide two interpreters for that hearing. I directed that Capita's Relationship Director, Sonia Facchini, file a written statement (with statement of truth) explaining the circumstances in which and the reasons why no interpreters had been provided by Capita for the hearing on 7 May 2014. I gave Capita permission to apply to vary or discharge this order. It chose not to. I reserved the costs of the hearing on 7 May 2014 to the hearing on 15 May 2014 "for consideration of, inter alia, whether Capita should pay such costs.""
i) 6 August 2012 Dover Family Proceedings Court: Two interpreters were booked at 4.23pm and 4.46pm on 2 August 2012. None attended at the hearing on 6 August 2012. According to Mr Johnson, ALS was unable to find interpreters in time.ii) 9 August 2012 Dover Family Proceedings Court: Two interpreters were booked at 9.23am for a hearing starting 37 minutes later, at 10.00am. None attended. According to Mr Johnson, and it might be thought unsurprisingly, ALS was unable to find interpreters in time.
iii) 17 August 2012 Dover Family Proceedings Court: Two interpreters were booked at 11.50am and 11.53am on 10 August 2012. Both arrived late for the hearing on 17 August 2012. One of the interpreters was Czech, not Slovak, and was said to be able to translate Slovak only "very slowly". According to Mr Johnson, they were late because, due to an error by ALS, they had been sent to Canterbury. He says that both interpreters were on ALS's Slovak list, both had undertaken previous Slovak assignments and that neither had previously been the subject of any complaint. In the reasons they gave at the end of the hearing, the Justices expressed themselves in justifiably strong terms:
"This is the third hearing of this case. The first hearing had to be adjourned due, in part, to the failure of ALS, the company through whom the courts now have to arrange interpreters, to provide interpreters to assist the parents.The timetabling of this matter was tight and arrangements were made for the hearing to commence at 9.30am today in order to allow more time to hear the case. Unfortunately this court has been let down again by ALS. Although two interpreters were booked they were sent to the wrong court house causing such a lengthy delay there was no time to hear the planned evidence. The only options open to the court today was to hear very limited evidence from only one or two witnesses, or hear only submissions. No party felt that either of these options was appropriate or conducive to a fair hearing for the parents, bearing in mind the issue today was one of removal of children from their parents' care.In light of this the parties have been able to negotiate a short term holding position until a contested hearing can be arranged."iv) 21 August 2012 Canterbury County Court: Two interpreters were booked at 9.51am and 9.52am on 20 August 2012. None attended. According to Mr Johnson, ALS was unable to find interpreters in time. The order made by Judge Murdoch QC contained recitals noting that the previous hearing on 17 August 2012 had been frustrated, that the parents' counsel had only been able to take instructions on a limited basis using an interpreter provided by the children's solicitor, and that the parents were declining to continue the agreement made at court on 17 August 2012.
v) 18 September 2012 Canterbury County Court: Two interpreters were booked on 22 August 2012. None attended. According to Mr Johnson, the assignments had been filled on acceptance by interpreters on 23 August 2012 and 5 September 2012 respectively, but both were later removed, the first on 30 August 2012 for being double-booked and the other on 6 September 2012 for reasons which were not recorded. ALS was unable to find replacement interpreters in time. The order made by His Honour Judge Scarratt contained a recital that the parents' right to a fair trial of the local authority's application for the removal of the children into foster care required the matter to be adjourned.
vi) 3 October 2012 Canterbury County Court: Two interpreters were booked on 1 October 2012. Only one attended. According to Mr Johnson, ALS was able to find only one interpreter available and willing to take the assignment. The matter was again adjourned, despite the local authority's concern, as recorded in Judge Scarratt's order, that the ongoing delay in determining the applications "is increasingly unmanageable."
In the event, the hearing of the applications eventually took place before Judge Murdoch on 23-24 October 2012.
"For immediate purposes there are three points demanding notice. The first is that, according to Ms Facchini, the contractual arrangements between Capita and the interpreters it provides do not give Capita the ability to require that any particular interpreter accepts any particular assignment, or even to honour any engagement which the interpreter has accepted. The consequence, apparently, was that in this case the two interpreters who had accepted the assignment (one on 14 and the other on 17 April 2014) later cancelled (on 5 and 1 May 2014 respectively). The second is that it is only at 2pm on the day before the hearing that Capita notifies the court that there is no interpreter assigned. The third is the revelation that on 7 May 2014 Capita had only 29 suitably qualified Slovak language interpreters on its books (only 13 within a 100 miles radius of the Royal Courts of Justice) whereas it was requested to provide 39 such interpreters for court hearings that day."
Ms Facchini's statement sets out in some detail the increasingly frantic but unsuccessful attempts made by Capita to find substitute interpreters for the hearing. No purpose would be served by going into the details.
"Capita does not employ interpreters, all of whom remain (as they were under the old booking system in operation prior to February 2012) self-employed independent contractors, free to choose to register with Capita or not to do so, to register with any other organisation (or none) instead of or in addition to Capita, and then to accept or reject booking offers from Capita as they see fit, without explanation. This means that although interpreters are expected to honour those assignments they accept, Capita has no way of actually compelling an interpreter to accept an assignment.
Interpreters often prefer to take jobs closer to their home locations, or at venues where they can cover multiple jobs in a day and so maximise their earnings. Where the number of qualified court interpreters for a given language is low, those with the requisite qualifications can be quite selective about the assignments they take on."
"Firstly, and as made clear by Ms Facchini , [Capita] does not employ interpreters, who remain as they were prior to 2012 independent third party contractors who can and do accept assignments from other organisations besides [Capita], such as local government and the NHS. [Capita] has no exclusive call on their services. This is not mere fiscal or managerial sleight of hand: it is a simple reflection of how the interpreter sector works in this country, and has does so since before the ALS / [Capita] contract with the Ministry of Justice came into effect.
[Capita] is paid for filling booking requests. The company therefore has a very real incentive to fill as many booking requests as possible. The running of the booking service involves significant infrastructure which has required a very significant amount of investment. This means that [Capita] has to fill booking requests to pay its staff and meet its running costs. [Capita]'s interests demand that it access the services of as many properly-qualified interpreters as it can, because this determines its ability to fill as many assignments as possible as, when, and where needed
Interpreters choose where in the country they wish to live, and how many days they wish to work."
He adds:
"There is no employer / employee relationship under which [Capita] can issue instructions to an interpreter to accept an assignment if that interpreter does not choose to take it. The interpreter may choose to give an explanation as to why he or she does not wish to take the assignment (for example, that they are already engaged elsewhere, that they are ill or taking leave due to pregnancy, or that they prefer to take only a particular type of case) but can simply decline the offer without giving a reason.
Capita cannot exercise any form of compulsion over an interpreter to comply with its instructions to honour an assignment that they have accepted. All [Capita] can do is to apply sanctions after the event, which can (depending on the circumstances) range from warnings to removal from [Capita]'s lists. In suitable cases, interpreters can be joined in proceedings as third parties and required to answer for their actions in their own right."
"13 It is clear that the provision of an interpreter for a witness or a defendant in a criminal case is an obligation of the state which is regarded as an integral part of its obligations to provide a fair and just system of criminal justice. At common law, the position of defendants has been clear since at least 1915 ; it is now established that there is a similar position under article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
14 If a private company takes on the discharge of an obligation of the state, it assumes the responsibility to do so in accordance with the terms it has agreed.
15 It therefore became important, in our view, to examine the role played by the company in the provision of the state's obligation to provide interpreter services, not only to determine the extent of its responsibility for providing interpreter services on behalf of the state as an essential part of the system of justice upon which the courts were bound to rely, but also to determine what its obligations were for the purpose of seeing whether there had been a deliberate or negligent failure to perform those obligations."
What was there said in relation to the criminal justice system manifestly applies with equal force, in my judgment, in relation to public law family proceedings where, as here, the state is seeking to intrude and in the present case intrude very drastically into the life of a family.
"The company is bound to provide 24 hours a day, 365 days a year an interpreter or translator of the appropriate agreed standard for each individual assignment."
It was contended (see para 26) that that this was not an absolute obligation but one under which the company was only bound to provide that service on 98% of occasions when interpreters were booked. The judgment continues (para 27), "We cannot accept this argument." Having explained why by reference to the terms of the agreement, Sir John concluded (paras 28-30):
"28 As we have set out at para 13, the provision of an interpreter where either a witness or a defendant does not speak English (or Welsh), is essential. Without one a case cannot proceed. It seems to us inconceivable that the Ministry of Justice would have entered into a contract where the obligation was framed in any terms other than an absolute obligation. It is simply no use to a court having an interpreter there on 98% of occasions when interpreters are required, because if an interpreter is required justice cannot be done without one and a case cannot proceed. An interpreter is required on 100% of such occasions.
29 This must have been understood and known both to the company and the Ministry of Justice and was an essential part of the factual matrix against which the agreement must be interpreted.
30 Therefore taking into account the factual matrix and "order of precedence" of the sections of the agreement and construing the agreement in a purposive manner, it is clear that interpreters would have been required on each occasion and the obligation was to provide interpreters on each such occasion, subject to force majeure There might be some financial adjustment of the kind set out in the [agreement], but that was simply an adjustment of moneys due. It did not in any way affect the obligation to provide interpreters on each occasion."
"makes it clear that any non-performance resulting from a failure by an interpreter to attend is not excused unless that interpreter's failure is caused by force majeure."
There was, he continued, no suggestion that a force majeure event arose in that case, nor has any such suggestion been made, nor could it be made, in the present case.
"It therefore follows, in our view, that the company has undertaken far more than a booking facility. It is bound to provide interpreters on each occasion unless there is a force majeure that affects the company. A failure by an interpreter to attend does not avail the company unless that interpreter was prevented by force majeure; if there is no force majeure on which the interpreter can rely the company has failed to discharge its obligation."
"the conduct of the company was to be considered in the light of the responsibility to discharge the state's obligation to provide an interpreter in criminal proceedings; a simple failure by the interpreter to attend was a failure for which the company was responsible."
He then turned (para 36) to consider whether the failure to provide the interpreter in that case amounted to serious misconduct within the terms of section 19B of the 1985 Act, holding (para 39) that "there was no evidence that the failure was anything other than an isolated failure. There was no evidence of a number of other previous failures by the interpreter in question or failures in the company's system." He continued (para 40):
"However, we would observe that a case of serious misconduct might arise if there was before the court considering making an order under section 19B, evidence that the non-attendance occurred in circumstances where there had been a failure to remedy a defect in the company's administrative systems which had caused non-attendance in the past. Equally the failure of a particular interpreter to attend where there was evidence that there had been similar failures in the past might constitute serious misconduct for which the company was responsible."
"We have reached that conclusion in the light of the following: (i) Courts have to alter times not to suit judges but to suit advocates and witnesses in cases to ensure that trials which are in progress proceed on time In such a case it is essential that the strict obligations under the agreement are complied with by the company. (ii) The Crown Prosecution Service and, on many occasions, those instructed on behalf of the defence are paid out of the public purse. If a case cannot proceed then this has an effect on funds available to the CPS and to the Legal Services Commission who fund much of the defence work. The CPS lawyer and the defence lawyer will have lost the time that they could otherwise have spent. The loss to the public purse is real. (iii) Having efficient systems and good and reliable interpreters is expensive. A contractor cannot be allowed to maximise its profit or reduce its loss in the context of court proceedings by not having in place the best systems and the best interpreters. It cannot transfer its costs of failing to do so to the CPS or the defence. (iv) As the company is providing an integral part of the state's obligations, then it must discharge that obligation for the reasons we have set out. (v) Taking, therefore, this wider public interest into account, a court is entitled to view successive non-attendance of an individual interpreter or successive failures in systems as amounting to serious misconduct, thus rendering the company liable for the costs thereby incurred to the CPS and the defence."
Every word of that applies, mutatis mutandis, to public law family proceedings, substituting only, for Sir John's references to the CPS, references to the relevant local authority.
"there appears to me to be a danger of treating the requirement that the circumstances are "exceptional" as being part of the statute to be applied. It is not. The epithet originates in the first proposition enunciated by Balcombe LJ in Symphony Group plc v Hodgson [[1994] QB 179], but it is based on what Lord Goff said in Aiden Shipping Co Ltd v Interbulk Ltd [1986] 1 AC 965, 980
"In the vast majority of cases it would no doubt be unjust to make an award of costs against a person who is not a party to the relevant proceedings. But, as the facts of this case show, that is not always so."
In none of the cases to which I have referred have "exceptional circumstances" been elevated into a precondition to the exercise of the power; nor should they be. Ultimately the test is whether in all the circumstances it is just to exercise the power conferred by subsections (1) and (3) of s.51 Supreme Court Act 1981 to make a non-party pay the costs of the proceedings. Plainly in the ordinary run of cases where the party is pursuing or defending the claim for his own benefit through solicitors acting as such there is not usually any justification for making someone else pay the costs. But there will be cases where either or both these two features are absent. In such cases it will be a matter for judgment and the exercise by the judge of his discretion to decide whether the circumstances relied on are such as to make it just to order some non-party to pay the costs. Thus, as it seems to me, the exceptional case is one to be recognised by comparison with the ordinary run of cases not defined in advance by reference to any further characteristic."
He added (para 27):
"It is not necessary to reach any conclusion whether the conduct of the Firm was improper. That element may be essential to an exercise of the inherent jurisdiction but is not a pre-requisite to the exercise of the jurisdiction conferred by s.51(1) and (3) Supreme Court Act 1981."
"In my judgment, the courts do have power in an appropriate and exceptional case to make an order in respect of costs against the board under section 51(1); the role of the board in litigation in which it is assisting one of the parties is a crucial one. The board's efficient performance of its statutory duties is crucial to the proper and expeditious conduct of such litigation and the courts have an essential interest in seeing that those functions are performed in such a way that litigation is effectively progressed."
"59 I regard a local authority in a private law case in which a section 37 direction has been given as being sufficiently "closely connected" with the litigation to justify the order; by such a direction the court is expressly inviting consideration of the issuing of public law proceedings. It should be noted that when a section 37 order is made, the court also has the power, if the relevant "threshold" is established under section 38(2), to make an interim care order: see section 38(1)(b) . Although this did not happen here, this power illustrates in my judgment the extent to which the court can, if it considers it appropriate, draw a local authority directly into private law process of this kind and underlines their "close connection" with the subject matter of the proceedings.
60 My conclusion on this aspect, at para 59 above, is amply justified by reference to other situations where "non-parties" have been deemed to be "closely connected" to the litigation, including insurers (Palmer v Estate of Kevin Palmer, decd [2008] 4 Costs LR 513 ); directors (Secretary of State for Trade and Industry v Backhouse [2001] 1 BCLC 468 and Goodwood Recoveries Ltd v Breen [2006] 1 WLR 2723); liquidators and receivers (Metalloy Supplies Ltd v MA (UK) Ltd [1997] 1 WLR 1613 and Dolphin Quays Developments Ltd (in administration and fixed charge receivership) v Mills [2007] 4 All ER 503); tribunals (Providence Capitol Trustees Ltd v Ayres [1996] 4 All ER 760); and the Legal Aid Board (now Legal Aid Agency) (Kelly v South Manchester Health Authority [1998] 1 WLR 244)."
i) In relation to this particular case the court has faced a consistent set of problems with Capita's service provision. The failure on 7 May 2014 was not an isolated event. Even putting on one side the hearing on 9 August 2012, where Capita was given only 37 minutes' notice of the court's requirement, there had been serious failures on no fewer than five previous occasions the hearings on 6, 17 and 21 August 2012, 18 September 2012 and 3 October 2012. The non-attendance of the interpreters on all these occasions, he says, can in no way be explained away or excused as a singular or isolated event. Even where Capita was given several weeks notice (as in relation to the hearings on 18 September 2012 and 7 May 2014) it was still unable to comply with its obligations. This, he says, is the central reason why it is just to order Capita to pay the costs.ii) There is and can be no suggestion here of force majeure.
iii) The serial failures in this particular case reflect the wider systemic problems in relation to Slovak interpreters identified by the Ministry of Justice's Statistical bulletin.
iv) Where there is such serial and systemic failure it is just that Capita be ordered to pay the costs.
v) All the points identified by Sir John Thomas P in the ALS case in the passage (para 41) I have set out in paragraph 32 above apply with equal force to public law family proceedings and, Mr Howard submits, provide powerful reasons why in the present case I should make the order sought.
Note 1 Mr Howard sought before me to rely, in support of his more general attack on Capita, on various materials, including theStatistical bulletin, which had been produced only two days before the hearing, notwithstanding the clear directions I had given on 23 May 2014. Mr Turner objected, saying that he would wish to adduce oral evidence to address any points based on these materials. In relation to the materials other than theStatistical bulletin, it seemed to me that Mr Turners objections had substance, and in any event those materials, which I have ignored, were of no assistance. So far as concerns theStatistical bulletin, the only matters I have relied upon are the various statistics referred to above. I note that, even now, and having had the benefit of reading this judgment in draft, Capita has not identified any error or inaccuracy in any of the figures I have referred to. [Back] Note 2 Even at that stage Kent County Council had not produced, nor has it since produced, any details of its costs of the earlier hearings. [Back]