BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just £5, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
England and Wales High Court (Administrative Court) Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> England and Wales High Court (Administrative Court) Decisions >> Aly v Italian Judicial Authority [2024] EWHC 1773 (Admin) (21 May 2024) URL: http://www.bailii.org/ew/cases/EWHC/Admin/2024/1773.html Cite as: [2024] EWHC 1773 (Admin) |
[New search] [Printable PDF version] [Help]
KING'S BENCH DIVISION
ADMINISTRATIVE COURT
B e f o r e :
____________________
RAZZA ALY |
Applicant |
|
- and - |
||
ITALIAN JUDICIAL AUTHORITY |
Respondent |
____________________
Official Court Reporters and Audio Transcribers
5 New Street Square, London, EC4A 3BF
Tel: 020 7831 5627 Fax: 020 7831 7737
[email protected]
MS J SWAIN (instructed by the CPS) appeared on behalf of the Respondent.
____________________
Crown Copyright ©
MR JUSTICE HOLGATE:
"Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
"(a) to be informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the nature and cause of the accusation against him;
"(b) to have adequate time and facilities for the preparation of his defence;
"(c) ...
"(d) ...
"(e) to have the free assistance of an interpreter if he cannot understand or cannot speak the language used in court."
(1) whether in the light of a judgment of the Supreme Court in Italy, the judicial authority would provide an Urdu interpreter throughout the proceedings;
(2) whether the applicant would have the evidence against him translated into Urdu in good time for his trial.
"The free translation of other documents or even parts of them, deemed essential to enable the defendant to know the charges against him, may be ordered by the judge, even at the request of a party by reasoned act which may be appealed together with the judgment."
"Right to translation of essential documents
"1. Member States shall ensure that suspected or accused persons who do not understand the language of the criminal proceedings concerned are, within a reasonable period of time, provided with a written translation of all documents which are essential to ensure that they are able to exercise their right of defence and to safeguard the fairness of the proceedings.
"2. Essential documents shall include any decision depriving a person of his liberty, any charge or indictment, and any judgment.
"3. The competent authorities shall, in any given case, decide whether any other document is essential. Suspected or accused persons or their legal counsel may submit a reasoned request to that effect.
"4 There shall be no requirement to translate passages of essential documents which are not relevant for the purposes of enabling suspected or accused persons to have knowledge of the case against them.
"5. Member States shall ensure that, in accordance with procedures in national law, suspected or accused persons have the right to challenge a decision finding that there is no need for the translation of documents or passages thereof and ......"
"The right to interpretation and translation for those who do not speak or understand the language of the proceedings is enshrined in Article 6 of the ECHR, as interpreted in the case law of the European Court of Human Rights. This directive facilitates the application of that right in practice…."
"Turning to the evidence of Mr Zancani. Mr Swain submits that he is not an independent expert as he acts for the RP. What is of concern to this court is the fact that it is not clear from the reports prepared, that he acts for the RP, however, it became clear in oral evidence that the
RP has signed a power of attorney appointing Mr Zancani as his defence lawyer. That is not clear from the first report, and is only implicit in the second report. This is of particular concern given Mr Zancani said that the power of attorney was signed by the RP before the first report was produced. I do not doubt Mr Zancani's genuine motives in having himself appointed in this way as it is clear to me that he was trying to assist this court. However, in so doing he has naturally compromised his independence. Mr Zancani accepted in evidence that
as the RP's lawyer, he has a duty – as one would expect and as is the case of a lawyer in England and Wales – to act in the best interests of his client, the RP. That naturally means that the independence of Mr Zancani is diminished. Furthermore, it is of concern that when dealt
with in cross examination, Mr Zancani would not accept that this could affect his independence. Further, he sought to demonstrate this by explaining the two things that he has done and nothing further, on behalf of the RP. However, he accepted that the public defender
could have made the application for translation that he did and provided him the response.
Further, it is not clear to me how adding to the Supreme Court appeal, as he did, would assist this court in the extradition proceedings, and seemed to demonstrate Mr Zancani acting on behalf of the RP and in the best interests of the RP. As a result, I cannot treat Mr Zancani as an independent expert in this case. I accept as an Italian lawyer he has expert knowledge that this court does not, and I will therefore give weight to the factual legal matters he gives evidence about, but cannot attach weight to the opinions he provides."
"50. In this case it appears that Article 143 of the Italian Code of Criminal Procedure provides for an interpreter. It also provides for the written translation such as to enable to exercise of the rights and facilities of the defence of various documents and that there shall be free translation of other documents or even parts of them deemed essential to enable to defendant to know the charges against him.
51. It seems that the Italian Court of Cassation in its decision (Para 28 of Mr Zanconi's report) sets out that an "allagotta defendant" need not have written translation of the testimonial depositions taken at trial as they fall outside the scope of Article 143. It is inferred that this relates to a fugitive. However, what the court appears to be saying is that where a defendant was deliberately absent, they will not have the right to the free written translation of the evidence given at trial.
52. Further it appears from the factual evidence I take from Mr Zanconi, that the RP has a right to apply for translation of documents and a right to appeal a decision not to provide those documents.
53. Put shortly, the defendant will have a right to an interpreter, he has the right to have the translation of documents felt necessary and in compliance with article 6 ECHR. What is not guaranteed is the unfettered right to free written translation of all documents.
54. At an earlier hearing in this case, District Judge Rai made direction for assurances to be provided that a) the relevant documents at the RP's trial in Italy will be translated into Urdu and b) the RP will have the assistance of an Urdu interpreter at his trial in Italy.
55. It is submitted that the JA has not responded to this, and this heightens the concerns regarding a risk of an unfair trial if returned. This adds little in my view. With respect to Judge Rai, she was dealing with a case management decision, not having heard this case, and
without the relevant reports or underlying full submissions that I have heard. What is clear is that the RP will be entitled to an interpreter, and so the fact that that part of the query has not been answered, adds nothing. Indeed, the absence of a response, in light of the information I have heard, and consideration of article 143, does not concern me.
56. Upon the evidence before me, there is not evidenced to conclude that there are substantial grounds to believe that there will be a flagrant denial of justice or nullification of rights."
"114. The term 'flagrant denial of justice' has been considered synonymous with a trial which is manifestly contrary to the provisions of Article 6 or the principles embodied therein (see, among other authorities, Sejdovic v Italy [GC]. No. 56581/00, § 84, ECHR 2006-II).
"115 It should be noted that, in the twenty-two years since the Soering judgment, the Court has never found that an extradition or expulsion would be in violation of Article 6. This indicates that the 'flagrant denial of justice' test is a stringent one. A flagrant denial of justice goes beyond mere irregularities or lack of safeguards in the trial procedures such as might result in a breach of Article 6 if occurring within the Contracting State itself. What is required is a breach of the principles of fair trial guaranteed by Article 6 which is so fundamental as to amount to a nullification, or destruction of the very essence, of the right guaranteed by that Article.
"116. In executing this test, the Court considers that the same standard and burden of proof should apply as in the examination of extraditions and expulsions under Article 3. Accordingly, it is for the applicant to adduce evidence capable of proving that there are substantial grounds for believing that, if removed from a Contracting State, he would be exposed to a real risk of being subjected to a flagrant denial of justice. Where such evidence is adduced, it is for the Government to dispel any doubts about it..."
"Assurance sought from JA that RP will have an Urdu interpreter throughout proceedings and will have any documents translated into Urdu by 15 November."