BAILII is celebrating 24 years of free online access to the law! Would you consider making a contribution?
No donation is too small. If every visitor before 31 December gives just £5, it will have a significant impact on BAILII's ability to continue providing free access to the law.
Thank you very much for your support!
[Home] [Databases] [World Law] [Multidatabase Search] [Help] [Feedback] | ||
High Court of Ireland Decisions |
||
You are here: BAILII >> Databases >> High Court of Ireland Decisions >> O'Beolain v. Fahy [1999] IEHC 161 (17th May, 1999) URL: http://www.bailii.org/ie/cases/IEHC/1999/161.html Cite as: [1999] IEHC 161 |
[New search] [Printable RTF version] [Help]
1. Ar
19ú Márta, 1998 tugadh cead don Iarratsóir sa
Chúirt seo (An Breitheamh Smyth) na faoisimh seo leanas a lorg í
bhfoirm aithbreithniú, se sin le rá:-
2. Baineann
an ioncuiseamh 03942297 le cion atá curtha i leith an Iarratasóra
faoí alt 49(3) agus (6) den Acht um Thrácht ar Bhóithre,
1961, arna leasú faoin Acht um Thrácht ar Bhóithre, 1994.
Is mian leis an Iarratasoir a chás a phlé trí Ghaeilge.
Ar an ábhar sin, nuair a tháinig an cás ós
cómhair na Cúirte Dúiche ar 18ú Mean Fomhair, 1997,
tar éis dó pléadáil neamh-ciontach, d'iarr
sé go gcuirfí ar fáil dó tiontuithe
oifigiúla de na hAchtanna, 1994 agus 1995 agus Rialacha na Cúirte
Dúiche 1997 (Ionstraim Reachtuil 93/1997) (Rialacha 1997). Cuireadh an
cás siar ó am go ham agus ar deireadh thiar, tháinig se
ós cómhair na Cúirte ar an 13ú Feabhra, 1998. Ar
an ócáid sin dhúiltigh an Freagróir sa chéad
áit thuasluaite ordú a dhéanamh, ar iarratas an
Iarratasóra, go gcuirfí iachall ar an bhFreagróir sa dara
áit thuasluaite na tiontuithe a chur ar faíl don
Iarratasóir. Cé nach raibh tiontuithe oifigíula de na
hAchtanna ar fail ar an 13ú Feabhra, 1998 nó ar 19ú Marta,
1998, idir an dá linn cuireadh ar fáil iad agus tá siad i
seilbh an Iarratasóra ó mhí Mhárta, 1999 i leith.
De thoradh sin, níl na faoisimh luaite in altanna (2) agus (3) nó
in alt (1) i leith na nAchtanna i gceist sna himeachtai seo feasta.
3. Áitionn
abhcoíde an Iarratasóra, an tUasal Ó Floinn, go bhfuil
dualgas bunreachtúil ar an Stát tiontú oifigiúil de
Rialacha, 1997 a chur an fáil agus go bhfuil ceart bhunreachtúil
cómhaoibhneasach dílsithe san saoránach an tiontú a
bheith ar faíl dó. Tagraíonn se do na forálacha
seo leanas de Bhunreacht na hÉireann i dtacaíocht lena aighneacht:-
4. Tagraíonn
sé freisin do bhreithiúnas a thug Ó hAnluain B. i
Delap
-v- An tAire Dlí agus Cirt
ar 13ú Iuil, 1990.
5. Cé
go nglacann na Freagróirí go bhfuil dualgas ar an Stat
tiontú oifigiúil de gach Acht den Oireachtais a chur amach, nil
sé soileír cé acu an admhnaíonn nó nach
admhaíonn siad go bhfuil an dualgas céanna ar an Stát
maidir le Rialacha 1997. Pé scéal e, dearbhaíonn na
Freagroírí go bhfuil se ar intinn acu tiontu oifigiúil de
Rialacha 1997 a chur ar fáil comh luath agus is féidir. Ainneoin
sin, áitionn abhcoíde na bhFreagróirí, an tUasal
Ó Caoimh, gur ceart an breithiunas i
Delap
v. An tAire Dlí and Cirt
a idirdhealu de bhrí nach ionann na toisci sa chás sin agus na
toisci sa chás seo. Bhí tiontú Rialacha na
gCúirteanna Ard-chéime ag teastaíl ó Delap i
gcáil aturnae ar mhian leis cásanna do riarú trí
Ghaeilge sna cúirteanna Ard-Chéime. Chinn Ó hAnluain B.
go raibh constaici sa bhealach air san ghnó sin de dhíth
tiontú. Sa chás seo, áitionn na Freagróiri,
níl aon fhianaise nó aon fhianaise cuí romham go raibh,
nó go mbeidh, aon chonstaic nó bhac roimh an Iarratasóir i
gcosaint na nioncúiseamh sa Chúirt Duiche agus séanann
siad go raibh, nó go mbéidh, aon mhí-bhuntáiste ag
gabháil le stiúradh na nimeachtai sa Chúirt Duiche de
bhárr easpa tiontú Rialacha 1997. Thairis sin, deireann na
Freagróiri gur féidir leis an Iarratasóir feidhm a bhaint
as tiontú oifigiúil Rialacha na Cúirte Dúiche, 1948
atá le fáil.
6. Mar
fhreagna ar an aighneacht deireannach réamh-luaite, deireann an
tIarratasóir nach bhfuil ualach air fianaise a thabhairt ar áird
a chruthaíonn go bhfuil bac nó constaic sa bhealach ar an
Iarratasóir i gcosaint na nioncúiseamh. A mhalairt ar fad,
deireann an tIarratasóir; ní cóir duine a cheistiú
i dtaobh rogha a theanga dhúcasach nó a chumas a ghnó a
dheananmh tri Bhéarla. Maille le sin, áitíonn an
tIarratasóir go bhfuil constaici sa bhealach aír sa Chúirt
Dúiche dáiríre. Mar shampla, má theastaíonn
uaidh toghghairm finné a chur amach, níl aon
aistriúcháin oifigiúil den foirm ordaithe le fáil.
7. Nios
déanaí, in a bhreithiúnas a thug se ar 4ú Meitheamh
1992 i gcás
Ní
Cheallaigh v. An tAire Comhshaoil
mhínigh Ó hAnluain B. an bunphrionsabal a bhí igceist i
gcás
Delap
v. An tAire Dlí agus Cirt
mar seo leanas:-
8. Táim
ar aon intinn le Ó hAnluain B. faoi éifeacht forálacha an
Bhunreachta i leith na fírici sa chás seo. Sí mo thuairim
go bhfuil dualgas ar an Stát de reír forléiriú
cruinn Alt 34.3.1 ag imoibrú le Alt 40.3.1, i gcómhthéacs
Alt 8, tiontú oifigiúil Rialacha 1997 a chur ar fáil
laistigh de threimhse réasúnta tar eis don Freagróir sa
triú áit thuasluaite glacadh leo sa leagan Béarla, agus,
go bhfuil ceart cómhaoibhneasach neamháirithe pearsanta ag an
saoránach faoi Alt 40.3.1 go gcóimhlíonfar an dualgas sin.
Ní doígh liom, áfach, go bhfuil teipthe ar an Stát
an dualgas sin a chóimhlíonadh go fóill. Chuir an tAire a
lámh leis na Rialacha 1997 ar 24ú Feabhra, 1997. Tá 1199
leathanaigh (na foirmeacha agus an clár aibítreach á chur
san áireamh) san imleabhar de Rialacha 1997 a dfhoillsigh Oifig an
tSoláthair. Is gnó ollmhóir atá faoi bhráid
an Phríomh Aistreóir chun Rialacha 1997 a thiontú agus
sé mo thuairim nach bhfuil tréimhse réasúnta caite
o seoladh iad chuige ar 25ú Marta, 1997. Ní shé sin le
rá nach bhfuil géarghá tabhairt faoin obair agus é
a chriochrú go práinneach.
9. Go
dtí go mbeidh tiontú oifigiúil de Rialacha 1997 ar
fáil ní foláir do oifigi na Cúirte Dúiche
agus breithimh na Cúirte gach iarracht a dhéanamh pé
deachrachtaí a bhéas sa bhealach ar dhlithi gur mian leo a
ngnó a riarú trí Ghaeilge, as ucht tiontú gan a
bheith ar fáil, a laghdú agus a chealú. Mar shampla,
ní cóir go ndéanfaí aon dochar do dhlíthi a
leannann na foirmeacha atá ar fáil i dtiontú
oifigiúil Rialacha na Cúirte Duíche, 1948.
10. Táim
sásta nach bhfuil, agus nach mbéidh, aon chonstaic sa bhealach ar
an Iarratasoir agus nach bhfuil, agus nach mbéidh, a chearta
bhunreachtúla á sárú toisc tiontú
oifigiúil de Rialacha 1997 gan a bheith ar fáil.
12. Admhaíonn
an Stát go bhfuil dualgas air tiontú oifigiúil a chur ar
fáil de gach bille a reachtaítear sa teanga Béarla.
Dáirire, ní fheadfadh an Stát an dualgas sin a
shéanadh. Ach tá se intuigthe in alt 25 go mbéidh
tréimhse réasunta ag an Stát tar eís actú
bille chun é a aistriú.
13. As
ucht nár eirigh leis an Iarratasóir sárú a chearta
a shuíomh, ní bhéidh aon ordú aige i
dtearmaí alt (1) den Ordú 19ú Marta, 1998 agus rachfaidh
an bac sealadach a chuireadh i bhfeidhm san Ordú sin in éag. Ar
an ábhar céanna, ní bheidh dearbhú aige i
dtearmaí alt (5).
14. Maidir
le alt (4), dearbhaíonn téacs an Bhunreachta féin, in alt
25.4, an tábhar atá i gcaibidil in alt (4) den Ordú.
Sé mo thuairim go mbéadh se gan mhaith dá
ndearbhaíodh an Chúirt seo an tábhar ceannann céanna.